Translate

23 января 2018 г.

Ласточка прилетела от чекистов


Как чекисты расправились с автором  рождественской  песенки - колядки   «Щедрик»

В субботу вечером 22 января 1921 сельский учитель музыки и композитор Николай  ЛЕОНТОВИЧ   приехал в гости к отцу   в  Винницкую область.   Только Николай зашел в дом, как в дверь постучали.  Гость попросился на ночлег. Представился Афанасием Грищенко, информатором    Гайсинской   ЧК.  Ему постелили в комнате с композитором. Николай в ту ночь долго не ложился спать, потому что работал. А под утро семью разбудил выстрел ...
Когда отец забежал в комнату, то увидел, что сын истекает кровью. Чекист связал руки всем членам семьи и принялся грабить квартиру.  Забирал все - включая сапогами композитора. Поэтому смерть  композитора  Леонтовича  комментировали как убийство во время  разбойного нападения.  А Грищенко называли то «белогвардейцем», то «петлюровцем», умалчивая подробности трагедии  и  истинные  причины  убийства.
Впрочем о личности убийцы Леонтовича - Афанасия Грищенко теперь известно больше. Ученые обнаружили, что он приехал из Петрограда со специальной миссией, которую замаскировал под ограбления ...
Кому была нужна смерть Леонтовича?
Исследователи называют разные версии: композитор входил в высший синод Украинской Автокефальной церкви, его смерть должна напугать сторонников автокефалии; смерть Леонтовича - одно из первых политических убийств, первый представительный пример того, как поступит тоталитарная большевистская  машина с носителями украинской национальной идеи,  кровавое  начало  сталинских репрессий против деятелей культуры Украины  в тридцатых.
Леонтович написал более 100 обработок народных песен. Гениального «Щедрик» знают во всем мире как рождественскую колядку «Carol of the bells». Эту обработку народной мелодии авторства Леонтовича можно услышать в более двух десятках фильмов (Один дома, Гарри Поттер), ее массово используют в западной поп-культуре. В Украине же калядка  «Щедрик» остается одной из самых популярных песен в рождественское  время.
Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару —
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
У тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
У тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Впервые песню, написанную композитором Николаем Леонтовичем, было выполнено хором Киевского университета в 1916 году. В  колядке «Щедрик» поется о ласточке, которая прилетела в дом  рассказать  о   богатом  годе  для семьи. Согласно популярной, но неточной интерпретациии, украинский оригинал опирается на старую славянскую легенду о том, что каждый колокол в мире прославлял Иисуса в ночь, когда он родился.

Уже 1921 рождественскую песню было выполнено в Карнеги-Холл в Нью-Йорке. Она так понравилась американцам, что в 1936 году Питер Вильговський, украинец по происхождению,  выполнил   перевод Щедрика, который получил название Carol of the bells. Именно в этом варианте песня получила всемирную славу.

Комментариев нет: